Which movie translation is better- Voiceover or Subtitles?

movie translation

Films, movies or motion pictures are a series of still images which creates an illusion of moving life. It also includes audio which makes it even more life-like. Some people call them as cultural artifacts. It is a reflection of our society and culture. And our society and culture include everything even what we think inside our minds. […]

A Look into our Subtitling Processes and Subtitling Rates.

Subtitling rates of Verbolabs

Subtitling is a type of audiovisual translation which has its own specifications, rules, and criteria. This type of translation belongs to “subordinate translation”. Subtitling requires multiple steps. It involves various stages like: Remittance of the footage via file transfer protocol. We have to fix the in and out times of each subtitle and divide dialogues into […]