The most preferred type of content viewed on YouTube by Indian adults in 2020 was created by brands or individual vloggers. But what about international audiences?
Every day, millions of Saudis watch online video content. A comparable number of people in Turkey, Brazil, Mexico, and Spain watch brand-released video content.
Is your video content aimed at an international audience? What about those who are watching on their home turf but whose first language isn’t English?
You end up alienating a large potential audience if you do not use video translation services. Every week, this means missing out on significant untapped revenue.
There are two types of video translation: voice-over and subtitles, also known as captioning.
Using both verbal and visual translation services ensures that you reach the widest possible audience.
There are numerous reasons to use video translation services, all of which result in a positive customer experience. Here are some of the reasons why you should consider hiring a service to translate your video content.
1. Reach a Wider Audience
Limiting your videos to English means that huge groups of potential clients are being eliminated.
Do you not like watching Korean movies in English if you’re a martial arts enthusiast?
It encourages people to share your content if it is available in multiple languages. The more you share your content, the more sensitivity you gain to an organic brand.
2. Make Customers Feel Connected
English is widely spoken as a second language by many people. While English is spoken by 20% of the world’s population, only 360 million people are native speakers.
When you only share video content in English, you’re excluding a lot of potential clients. The addition of dubbing, or subtitles, recognizes them as valuable clients.
It’s as if seeing their language available is a sign that says, “We notice you.” We value your contribution.”
Consumers – and potential customers – are more inclined to stay loyal to your brand if they feel valued. More than that, they’re likely to tell their friends and relatives about you.
3. Improved SEO Rankings
Embedding translated videos on your website improves your SEO, resulting in more visitors without the need to create additional content. This is especially true if your meta descriptions and content for related landing pages are in the translated language.
Caption text in video content is crawled by search engines. As a result, your website will now appear in more organic searches.
As a result, the customer experience improves. Visitors to your website will be able to find the translated content they are looking for as your organic ranking on search engines improves. This results in fewer site bounces and more satisfied customers.
4. Stand Out Against Competitors
How many of your competitors have your videos translated? While 75% of customers are more likely to purchase a product in their own language, the companies still do not use it as a marketing strategy.
You don’t just stand out from other brands through the use of translation services for your content. It increases your chances of improving sales: 52% of people are willing to pay more in their mother tongue for a product or service.
So your competitors don’t have to beat on the price. The simple thing of offering your content in a variety of languages is that sales are more secure than competitive discount prices.
5. Enhance Accessibility
85% of Facebook videos have been viewed without sound over the past year. There are many reasons for this, like sonic environments, or difficult-to-hear or deaf spectators.
Using captions increases access to your content because other things would prevent people from using your videos, such as limited speakers in an office.
It can be tempting to ask someone in your office to record a quick voice-over or type up some captions for a video “when they have a minute.” This is a risky strategy.
You are putting your company’s reputation, control over the quality, and time to market at risk if you do not invest in a professional service.
A poor translation can lead to miscommunication and misunderstanding, and it can even lead to legal action if something is not accurately translated.
Hiring a professional video translation agency will allow you to include the appropriate voice talent, equipment, and studios, resulting in consistent quality across all languages. Professional video translation services ensure accurate caption and voice-over translation, keeping you and your customers happy. Contact us right away to know how we can transform your existing video content for a global audience.