VerboLabs

Things you should know to increase the translation speed and quality

Things You Should Know To Increase The Translation Speed And Quality

There are a lot of things to be kept in mind while you start working with Translation Service providers. There are a lot of them available in the market, however; it becomes very important for you to first do all the possible checks that would result in the increase of Translation Speed and the overall efficiency.

First and foremost, you need to have a clear idea of what you want; you should always look for great quality work with a quicker turnaround time. Why don’t we go ahead and check a few of the steps below? This would definitely help you to increase the translation speed and quality.





Check for errors right in the first place



If you find errors, try to fix them right at the beginning instead of waiting for someone else to find out and let you know about them. It becomes your responsibility to let your translators know about this when you assign them a task. You can also check for document translation services costs.





Put a process in place



Having a process becomes very important and maintaining a checklist is also important. Give a checklist to your translators with the parameters that have to be checked after every step they complete. Once, the check is completed they have to update the document and send it across to the quality team for the final check and comments to be updated.





Have a good quality team in place



Having a good quality team in place matters the most to have an efficient output to be delivered. Once the translator updates the document with the all the necessary checks, the quality team has to once again check for all kinds of errors and along with the written translation services cost.



The errors that include could be grammatical which includes punctuation, spelling errors, omissions or anything that is part of the translation work.

The document has to be updated accordingly. And if there are any major errors, it is good to send it for a rework to the translator. This would increase efficiency and also saves time.





Do not send it to the customer before checking it thoroughly



Never send any of the work without proofreading thoroughly to the customers. Once half-done work is sent to the customer, the changes mentioned by him/her would again take a lot of time to be incorporated. Hence, always try to understand the customer’s needs beforehand and deliver the product accordingly. There are a lot of translation services and that also includes translation services from English to Spanish cost.

Share this blog

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top