
Expanding your business internationally is no longer just an option—it’s a strategic necessity. According to McKinsey, over 75% of companies that generate more than half of their revenue from international markets have invested heavily in localization and content adaptation. Similarly, CSA Research found that 76% of consumers prefer to buy products with information in their native language, and 40% will never purchase from websites that don’t offer content in their own language.
This shows that while international expansion can unlock exponential growth, it comes with high stakes. Without the right strategy, language support, and cultural awareness, your brand might lose relevance or even face regulatory hurdles.
At VerboLabs, we help companies break language and cultural barriers through professional localization, dubbing, subtitling, and translation services—ensuring your content connects with global audiences effectively.
Let’s dive into the five key things you must consider when expanding internationally.
1. Understand Your Target Market Thoroughly
Before stepping into any new country, you need an in-depth understanding of:
- Local demand and market trends
- Consumer behavior and preferences
- Cultural expectations and sensitivities
- Competitor analysis and pricing strategy
Example:
A U.S.-based edtech company targeting Latin America must understand not only Spanish-speaking preferences but also regional differences in curriculum, tone, and media consumption.
🔹 Tip: Conduct multilingual surveys and market research to identify local needs. Partnering with localization experts like VerboLabs ensures cultural nuances aren’t lost in translation.
2. Build a Robust Localization Strategy
One of the biggest mistakes global companies make is assuming English-only content will perform everywhere. Localization is not just about translating words—it’s about adapting your brand message to resonate with local culture.
With VerboLabs, you get:
- Multilingual website and app localization
- Marketing content adaptation
- Subtitling and dubbing for videos
- Culturally relevant copywriting
Fact: Businesses that localize their marketing content see a 25% increase in conversion rates on average (CSA Research).
3. Ensure Legal and Regulatory Compliance
Every market has its own laws, policies, and compliance requirements, including:
- Data protection laws (e.g., GDPR in Europe)
- Advertising regulations
- Import/export guidelines
- Language requirements for product documentation
Example: Selling SaaS tools in Germany? Your platform must comply with GDPR and provide a German-language interface and terms of service.
VerboLabs offers certified translation services for legal documents, contracts, and policies—helping you stay compliant in every region.
4. Optimize Communication & Customer Support
Expanding globally means dealing with multilingual customers, which requires:
- Localized chat support
- Multilingual email communication
- Translated FAQs and user manuals
- Voice-over and dubbing in local languages for help videos
Did You Know? 60% of global consumers prefer using customer support in their native language.
With VerboLabs, you can provide multilingual support content that enhances trust and reduces churn in new markets.
5. Adapt Your Branding and Messaging
What works in one country may flop in another. Colors, slogans, humor, and idioms vary by region.
Key elements to adapt:
- Taglines and ad copy
- Visual aesthetics
- Product names
- Cultural references
Example: A casual phrase like “Let’s break the ice” may sound odd or inappropriate in some cultures. Our creative localization team at VerboLabs ensures your brand maintains its identity while sounding completely natural to your new audience.
Why VerboLabs Is Your Ideal Global Expansion Partner

At VerboLabs, we don’t just translate—we transform your content for global impact. Our services help brands:
- Localize digital platforms, videos, and e-learning modules
- Reach wider markets through culturally accurate dubbing
- Boost conversions through language-specific SEO
- Maintain brand consistency across languages
Trusted by 250+ clients worldwide, VerboLabs is the go-to partner for companies expanding their business internationally—ensuring global reach without losing local relevance.
Final Thoughts
Expanding your business internationally is not just about reaching new customers—it’s about resonating with them. From language adaptation to cultural sensitivity and legal compliance, every detail matters when building meaningful connections in global markets.
Partner with VerboLabs to ensure your content is globally scalable and locally lovable.
Get in touch with us today to explore localization solutions tailored to your international goals.

Ready to Take Your Business Global?
Contact VerboLabs today for expert translation, dubbing, and localization services customized for your international growth.
FAQ’s
Q1: How do I start global expansion?
Start with market research, followed by building a localization strategy, checking legal requirements, and partnering with experts like VerboLabs for content adaptation.
Q2: What’s the difference between translation and localization?
Translation is word-for-word conversion, while localization adapts content to local culture, tone, preferences, and idioms.
Q3: Is multilingual content really necessary?
Yes. Over 70% of users say they are more likely to buy from a brand that provides content in their native language.
Q4: How long does localization take?
It depends on the content type and languages. At VerboLabs, we provide fast turnarounds without compromising on quality.