
English to Croatian Translation Services
Accurate. Culturally Relevant. Delivered On Time.
VerboLabs offers premium English to Croatian translation services customised for global businesses looking to expand in Croatia and surrounding regions. Whether you’re translating legal contracts, marketing assets, websites, or e-learning modules, our native Croatian linguists ensure your content is linguistically accurate and culturally adapted.
Why English to Croatian Translation Is Crucial for Your Business?
Croatian is spoken by over 5.6 million people in Croatia, Bosnia and Herzegovina, and among Croatian communities living abroad. With Croatia being part of the EU and a fast-growing tech and tourism hub, translating your content into Croatian can unlock new customer bases and revenue streams.
Brands that localize their websites see 1.5x higher conversion rates compared to English-only sites.

What We Offer
Document Translation
Legal papers, certificates, and business docs with precision.
Website Translation
Localize your website content to reach Croatian-speaking audiences effectively.
Multimedia Translation
Subtitling, dubbing, and voice-overs adapted for local audiences.
App Localization
Optimize your mobile app for regional users with culturally adapted content.
Technical Translation
Manuals and guides translated with industry accuracy.
Marketing Material
Ads, brochures, and campaigns customized for Croatian-speaking markets.
Why Choose VerboLabs?
- Native Croatian Translators with industry expertise
- ISO 17100 & ISO 9001 Certified Quality Process
- Fast Turnaround Time with consistent accuracy
- Custom Solutions for multiple business domains
- Secure & Confidential handling of sensitive files

Industries We Serve
- Healthcare
- Legal
- E-commerce
- Education
- Finance
- Technology & Software
- Media & Entertainment

Our working Process
- Project Analysis: Understanding your goals and content type
- Linguistic Match: Assigning qualified native Croatian translators
- Translation & Editing: Multi-layer linguistic accuracy checks
- Final Proofreading: Quality assurance before delivery
- On-Time Delivery: Files submitted in your preferred format

Get A Free Quote Now
Whether you’re launching a product, running a global campaign, or expanding to new markets, VerboLabs is your trusted partner for English to Croatian translation.
Contact us now or get a free quote customised to your project needs.
FAQs: Frequently Asked Questions
The most effective way is to work with professional human translators. Services like VerboLabs ensure your content is accurately translated and adapted for Croatian readers, including layout, keywords, and cultural details.
The cost typically ranges between $0.08 and $0.20 per word, depending on the subject matter and how quickly you need it. Specialized content like legal or technical documents may cost more.
VerboLabs does not offer certified translations at this time. However, we can help with high-quality professional translations for legal, technical, or business documents in Croatian.
Free tools can be helpful for simple phrases but often make mistakes in grammar, tone, or word choice. For important content, it’s best to use a professional translator to avoid misunderstandings.
Industries like travel, healthcare, e-commerce, legal, IT, and education often rely on professional translation to connect with Croatian-speaking audiences and grow their presence in the region.
Short documents can be done in 24 to 48 hours, while longer or more complex projects may take a few days. We always provide realistic timelines before starting.
Yes, native Croatian translators understand the language and how it’s used in everyday life. They’ll make your content sound natural and easy to understand for local readers.
While the languages are related, each has its own spelling rules, vocabulary, and expressions. It's best to translate for each one separately to keep your message clear and correct.
Yes! VerboLabs can translate and localize apps, websites, and software for Croatian users, making sure everything—from buttons to user guides—feels right for the audience.
Professional translation helps your content feel natural and trustworthy. It avoids awkward mistakes and shows your audience that you care about speaking their language the right way.